×
БЕСПЛАТНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ ЮРИСТА
Главная - Семейное право - Анкета на визу в испанию 2021 образец заполнения для ребенка

Анкета на визу в испанию 2021 образец заполнения для ребенка

Анкета на визу в Испанию


> > > представляет собой стандартную форму шенгенского опросника, поэтому заполнять её не сложно. Нужно лишь учесть, что 2 февраля 2021 года изменилась форма анкеты и старые формуляры, которые ещё можно скачать на некоторых сайтах, больше не принимаются консульством.

Возможность сделать анкету онлайн, как у Франции или Финляндии, на сайте визового центра Испании blsspain-russia.com пока не реализована, поэтому придётся выбирать между форматами или и заполнять такой бланк от руки или на компьютере. В статье я расскажу о плюсах и минусах каждого способа и приведу подробную инструкцию по заполнению анкеты с развёрнутыми комментариями по каждому пункту.

Материал получился объёмный и подробный, почти полноценный справочник.

Добавляйте страницу в закладки, чтобы потом не искать.Содержание статьи Анкета от Aidazanami.ruЕсли по каким-либо причинам вы не хотите заполнять анкету самостоятельно, мы можем сделать это за вас. Стоимость – 290 рублей с человека.

За эти деньги мы заполним анкету по всем правилам и пришлём на вашу почту. Останется лишь распечатать один файл. Оставьте заявку в форме ниже и мы свяжемся с вами в кратчайшие сроки.

Ваше имя * Ваш e-mail * Номер для связи через WhatsApp, Viber или Telegram Мы работаем вбелую: соблюдаем и выдаём чеки. Почитать отзывы и оставить новые можно и в нашем профиле .Внешний вид нового (от 02.02.2020) бланка на испанский «шенген»Итак, на момент выхода этой статьи есть два способа заполнить испанскую анкету:

  • Скачать бланк в редактируемом формате *.docx (Word) или *.pdf (Acrobat), заполнить его на компьютере в соответствующей программе и распечатать уже заполненный вариант.
  • Скачать и распечатать пустой бланк, а затем заполнить его от руки.

У каждого свои «за» и «против». Если вы уже знаете, с каким форматом анкеты будете работать, можно пропустить следующий блок и перейти непосредственно к заполнения и пошаговой .Плюс этого варианта в простоте: скачали бланк → вписали данные ручкой по образцу → готово.

Минусов несколько:

  1. неразборчивый почерк может послужить косвенной причиной отказа в испанской визе (если сотрудник консульства чего-то не разберёт, ему будет проще завернуть заявление, чем рассматривать опросник под лупой и напрягать догадку).
  2. рукописные формы могут перестать принимать в любой момент (у других шенгенских стран тенденция оцифровки анкет набирает обороты);

Чтобы исключить спорные моменты и сделать анкету максимально читаемой и универсальной, я рекомендую идти в ногу со временем и заполнять бланк в электронном виде.Работа с электронными бланками анкет на испанскую визу – наиболее предпочтительный способ заполнить опросник. Плюсы:

  1. такую анкету точно примут в любом визовом центре;
  2. исключены разночтения из-за неразборчивого почерка.
  3. в случае ошибки можно легко внести правки, не переписывая бланк целиком;

Но есть и минусы:

  1. если на время первой поездки по будущей визе у вас запланировано более шести отелей на Шенгенской территории (консульство требует указывать в анкете их все), со стандартным электронным бланком придётся повозиться (или можно использовать , там всё поместится).
  2. тем, кто с компьютером на «вы», может быть сложновато;

С форматом определились, идём дальше.Туристическая страховка для Испании

  1. Топ-20 страховщиков в одном месте
  2. Полис от 25 рублей за сутки
  3. Оформление онлайн за 2 минуты
  4. Бесплатная линия поддержки
  5. Помощь в решении спорных вопросов

Стандартный бланк испанской визовой анкеты (обновлённый, от 02.02.2020) с официального сайта консульства лежит .

Если его скачать и распечатать, он отлично подойдёт для заполнения от руки.Также этот бланк подойдет для заполнения на компьютере в бесплатной программе в случае, если вы сможете настроить редактируемые поля. Если самому это делать не хочется, лучше использовать бланк в PDF, который я немного доработал.

По содержанию он точь-в-точь повторяет официальный, но его можно без труда заполнить на компьютере (уже созданы поля с нужными свойствами: шрифт, автоматически уменьшающийся при большом количестве символов в строке, многострочность, удобные чекбоксы):Работать с модифицированным (моим) PDF удобнее. Я находил в Интернете много похожих решений, но ни одно не было идеальным, всегда что-нибудь не влазило.

Я находил в Интернете много похожих решений, но ни одно не было идеальным, всегда что-нибудь не влазило. Пришлось сделать свой бланк, в него влазит всё, даже длинные адреса и 10–12 отелей (можно больше).

И это – первый плюс. Замечания и пожелания к форме бланка можно писать в комментариях.Второе преимущество – кросс-платформенность. Заполнить такой бланк можно в бесплатной программе Adobe Reader DC, которая работает в Windows, MacOS и Android. В этой статье в качестве примера испанская анкета будет заполнена на бланке в PDF на платформе Windows.

В яблочных устройствах всё выглядит так же. Если лучше знаете Word, заполняйте в нём, технически разницы нет, но галочки придется ставить ручкой.Есть и другие программы, позволяющие заполнить анкету в PDF.

Например, Foxit PDF Editor Pro или PDF-XChange Viewer.

Если вы хорошо в них разбираетесь, используйте их. На Макбуках и Linux можно попробовать пакет OpenOffice.

У меня, к примеру, получается заполнять эту форму даже в браузере Google Chrome.

В конечном итоге не имеет значения, в какой программе будет заполнена анкета.

Главное, чтобы её форма, размеры и количество страниц остались идентичными образцу.При распечатке анкеты, независимо от способа её заполнения, проверьте, установлена ли опции «Реальный размер» и «Двусторонняя печать» (все 4 страницы анкеты умещаются на два печатных листа).Для тех, кто не хочет много читать, записали инструкцию на видео. Она освещает основные моменты, и, возможно, вам их будет достаточно.

Если нет, вернитесь к статье, тут всё расписано более подробно.На сайте визового центра Испании предлагается заполнения анкеты. Он несколько однобок и отражает только ситуацию, когда заявитель – взрослый работающий человек, планирующий поехать в Испанию как турист с бронью отеля.

Для тех, кто чувствует в себе силы быстро разобраться в этом примере и заполнить анкету по аналогии, предложенного образца достаточно.

Тем, кто сомневается, предлагаю читать дальше.Официальный образец с сайта испанского визового центра показывает, как заполнить анкету для совершеннолетнего работающего гражданина РФ, который едет в Испанию как туристПервым делом скачиваем бланк будущей анкеты и открываем его в программе Acrobat Reader DC.

Те, кто хочет заполнять в другой программе или от руки, открывают бланк в своём приложении или сразу распечатывают чистую форму. состоит из четырех страниц и должна быть распечатана на двух листах с обеих сторон.

Использовать двустороннюю печать обязательно, это важно.Настроились, приступаем.Доработанный мною бланк в PDF имеет интерактивные поля и заполняется очень просто без дополнительных танцев с бубномВ Adobe Reader DC достаточно поставить курсор в нужное поле, и сразу можно вносить данные. Анкету можно заполнять на английском или испанском языке, латинскими буквами.

Поскольку я испанским не владею, использовать будем английский.

Личные данные в образце анкеты вымышлены, любое совпадение с реальными людьми случайно.Переписываем из загранпаспорта тот вариант, который указан на латинице. Например, фамилия Иванов в заграничных паспортах РФ обычно транслитерируется как «IVANOV».

Так и запишем.Для паспортов Республики Беларусь характерна транслитерация фамилии, имени и отчества на латиницу с национального языка, а в общей сложности ФИО дано аж в трёх вариантах: на русском, белорусском и в транслитерации. Здесь важно не запутаться. Например, гражданка РБ по фамилии Гончарова имеет в паспорте три фамилии: «ГОНЧАРОВА», «ГАНЧАРОВА» и «HANCHAROVA».

В анкету в данном случае нужно вписать «HANCHAROVA».В этом пункте в идеале нужно указать все предыдущие фамилии, даже если у женщины было, например, пять браков. Будете вы делать это или нет – вопрос второй, особенно если на старые фамилии даже не было выпущено загранпаспортов. В принципе, указать их все не сложно, и подтверждать смену фамилии документами не требуется.

В таком случае, почему нет. Но если, к примеру, фамилия менялась в далеком детстве из-за развода родителей, я бы не стал усложнять и указывать здесь старую.

Если у вас из ряда вон выходящий случай, напишите в комментариях, постараюсь помочь.Важно помнить, что если раньше вы уже оформляли любую шенгенскую визу и указывали в опроснике предыдущие фамилии, то в новой анкете таких фамилий должно быть, как минимум, не меньше. Самый беспроигрышный вариант – всегда писать правду.

Самый беспроигрышный вариант – всегда писать правду. Тогда не придётся ничего запоминать.Если фамилия не менялась, оставляем пункт пустым.

Если менялась, указываете старую в транслитерации. Если загранпаспорта на старую фамилию не было, транслитерируйте её по общим правилам самостоятельно или с помощью нашего бесплатного .

Если указываете несколько фамилий, пишите их через пробел без знаков препинания. Пример: «PETROVA MAKSIMOVA».Переписываем из загранпаспорта латинский вариант таким же образом, как и фамилию. Не забываем про особенность белорусских паспортов, где, например, привычная для русского уха Анна в транслитерации с белорусского языка может выглядеть как «HANNA».Вымышленный персонаж для нашего примера: Анна Иванова, гражданка РФ.

Образец заполнения пунктов 1–3Вписываем в формате «ДД-ММ-ГГГГ».

Разделитель – дефис. В нашем примере будет «01-02-1990».Спорный пункт. Каких только советов я не слышал и вариантов не перепробовал, в итоге нашёл самый проходной. В российских загранпаспортах графа «Место рождения» обычно заполнена примерно так: «МОСКВА / RUSSIA» или «ЛЕНИНГРАД / USSR».

В анкете на визу в Испанию в п. 5 лучше дословно указать то, что написано в заграннике до первого слеша («/»), не забыв перевести это на английский язык.

Перевод названия городов, если затрудняетесь, лучше искать в . Регионы можно просто транслитерировать: Красноярский край записать как «KRANOYARSKII KRAI» (оправдаться можно тем, что имена собственные, кроме немногих общеизвестных исключений, на другой язык не переводятся).Предположим, у нашей Анны Ивановой место рождения в паспорте записано как «ГОРЬКОВСКАЯ ОБЛ. / USSR». Берем информацию до первого слеша, транслитерируем и записываем в анкету: «GORKOVSKAYA OBLAST».

Если в вашей форме строка не умещается, можно ограничиться вариантами «GORKOVSKAYA OBL» или даже «GORKY REGION» (шут с ними, с именами собственными, иногда они, всё же, переводятся).

В бланке даже более длинный регион поместится без проблем.Здесь всё ещё проще.

Вторая часть места рождения в загранпаспорте гражданина РФ (после слеша) уже указана на английском языке. Просто переписываем её в этот пункт анкеты. Таким образом, место рождения из паспорта «ГОРЬКОВСКАЯ ОБЛ.

/ USSR» в пункте 6 испанской визовой анкеты превратится в страну рождения «USSR».

То, что СССР уже не существует, не имеет значения.

В этом пункте нужно указать название страны на момент вашего рождения.Такой способ заполнения пунктов 5 и 6 мне очень нравится, поскольку является беспроигрышным. Получается, вы заполняете анкету в полном соответствии с паспортными данными.

Не придерёшься.Указываем, подданство какой страны на данный момент имеем. Если у вас двойное гражданство, указываем здесь то, с паспортом которого будем подаваться на визу. В нашем примере это «RUSSIAN FEDERATION».Гражданство по рождению.

Представим, что наша Анна Иванова родилась в 1990 году до распада СССР, а значит при рождении получила гражданство Советского Союза. Так и запишем: «USSR». Если гражданство по рождению не отличается от текущего, оставляем строчку пустой.Если у вас двойное гражданство, в этой строке надо вписать вторую страну. У Анны только гражданство РФ, поэтому оставляем пустой.Вариант заполнения пунктов 4–7 испанской визовой анкетыИспанцы пока не делают в этому пункте больше, чем два варианта, в отличие от тех же финнов.

Кликаем по нужному квадратику, отмечая свой.Здесь и далее, если по каким-то причинам галочка в файле не проставляется, можно потом, уже в распечатках, поставить отметку от руки. позволяет комбинировать методы заполнения.К счастью, текст анкеты дублируется на русском, поэтому выбрать свой вариант труда не составит.

Для детей выбираем «Soltero/a / Холост/не замужем».

Для живущих в гражданском браке – тоже, поскольку юридически это браком не считается.

Для маленьких детей перфекционисты могут отметить вариант «Otros (especifíquese) / Иное (уточнить)» и дописать рядом слово «INFANT». Но это не обязательно.Пункты 8 и 9: указываем пол и семейное положениеПункт заполняется для тех, кому до 17 лет включительно.

С 18 лет остаётся пустым. Данные родителя(-ей) или опекуна вносятся по следующему шаблону: [Фамилия и имя латиницей] + [полный адрес и, желательно, номер телефона, если адрес ребенка отличается от родительского, иначе этот элемент не заполняется] + [гражданство].Представим на секунду, что у нашей героини есть дочь, и она заполняет анкету на неё.

Учтём также, что ребенок проживает с мамой, отдельно от отца. Пункт 10 в этом случае будет выглядеть примерно так:

«IVANOVA ANNA +79050000000, RUSSIAN FEDERATION, IVANOV SERGEI +79030000000, 111617, 9 LENINSKII PROSPEKT, APT.13, MOSCOW, RUSSIA, RUSSIAN FEDERATION»

., вариант заполнения пункта 10: ребёнок живёт с одним из родителей отдельно от второгоУ граждан РФ такого номера нет, поэтому они эту строку не заполняют. Некоторые ошибочно полагают, что за идентификационный номер могут сойти серия и номер внутреннего паспорта или даже номер свидетельства о рождении для тех, кому еще нет 14 лет.

Рекомендуем прочесть:  Конституция рф права ребенка

Это настолько распространённое заблуждение, что даже в консульстве привыкли не обращать внимания на ошибку.Тем не менее, подход не верен.

Номер внутреннего паспорта гражданина РФ – это всего лишь порядковый номер бланка, на котором отпечатан паспорт. Когда вы меняете паспорт, этот номер меняется. Та же ситуация со свидетельством о рождении.

А настоящий идентификационный номер гражданина присваивается ему при рождении и не меняется всю жизнь. Такие, к примеру, есть у граждан Беларуси и Казахстана.Граждане РФ п.

11 не заполняют, а, например, подданные Беларуси и Казахстана должны вписать сюда свой национальный ID в п. 12 даёт на выбор всего шесть типов паспортов.

По сравнению с ней анкета на финскую визу таких вариантов содержит воз и маленькую тележку, включая паспорта беженцев и лиц без гражданства.

Испанцы же для нетипичных случаев решили ограничиться подпунктом

«Otro documento de viaje (especifíquese) / Иной проездной документ (указать какой)»

, чем упростили жизнь абсолютному большинству путешественников.

Если анкета заполняется на несовершеннолетнего, у которого нет собственного паспорта и он вписан в загранник одного из родителей (это уже редкость), здесь отмечается вариант «Иной проездной документ», а в объяснении указывается, чей именно.

В скобках можно уточнить категорию паспорта родителя: «FATHER’S PASSPORT (ORDINARY)».В 99% случаев в пункте 12 вам нужно отметить галочкой вариант «Pasaporte ordinario / Обычный паспорт». Это самый обыкновенный паспорт, действительный для выезда за границу, который любой среднестатистический гражданин может получить в своей стране.Остальные варианты так или иначе связаны с особыми видами паспортов, которые выдаются людям согласно их профессиональной, чаще дипломатической, деятельности.

Подробнее о типах паспортов можно почитать .Абсолютное большинство путешественников в пункте 12 выберут «Обычный паспорт»В российских заграничных паспортах нового поколения номер указывается в формате «00 0000000», в старых – «00 № 0000000». В обоих случаях блоки цифр разделены надвое либо пробелом, либо символом «№».
В обоих случаях блоки цифр разделены надвое либо пробелом, либо символом «№». Иногда вместо «№» встречается решётка («#»).

В анкету эти служебные символы переносить не нужно, равно как и пробел. Лучше вписывать номер сплошняком: «000000000».Примечательно, что даже старый образец заполнения испанской анкеты с официального сайта визового центра предлагал заменить символ «№» на букву «N» и записать номер загранника старого образца в виде «00N0000000», однако с точки зрения здравого смысла это нонсенс. Символ «№» – не то же самое, что буква «N».

Недаром в паспортах нового образца вообще убрали лишние символы из номера. Полагаю, в определенной степени решение продиктовано необходимостью соответствовать международным стандартам.Переписываем дату выдачи из паспорта в формате «ДД-ММ-ГГГГ». Разделитель — дефис. Пример: «30-08-2019».Оттуда же в том же формате: «30-08-2029».В новой анкете требования к этому пункту, наконец, конкретизировали.

Теперь чётко требуют указать именно страну, а не орган выдачи. Раньше сюда вписывали «FMS 000», «OUFMS 000», «MVD 0000» или «MID ROSSII» (для паспортов РФ), теперь надо написать просто «RUSSIAN FEDERATION». Если паспорт не российский, указываем страну выдачи по-английски.

Например, «BELARUS».Пример заполнения пунктов 13–16 для обычного загранпаспорта РФТе, кто не имеет родственников в ЕС / ЕЭЗ / Швейцарии, этот и следующий пункт оставляют пустым. в этом пункте демонстрирует простоту и ясность: требуются имя, фамилия, дата рождения, гражданство и номер ID или паспорта вашего родственника.

Чтобы всё это заполнить, достаточно попросить у этого человека фото первого разворота паспорта или удостоверения личности, там будет вся необходимая информация.Указываем степень родства: супруг(-а), ребёнок, внук(-чка), иждивенец.

На 100% не уверен, но, похоже, работают эти категории в обе стороны.

То есть, к примеру, отмечая вариант «Внук / внучка», вы можете быть либо внуком гражданина ЕС, либо его бабушкой / дедушкой.

Если знаете этот момент наверняка, напишите в комментариях, людям будет полезно.

Если не знаете, но для вас этот вопрос принципиален, тоже напишите.

Я свяжусь с визовым центром и уточню. Сёстры и братья в данном случае не подходят под категорию близких родственников.Вариант заполнения п. 17-18 (в старой анкете они были под номерами 34-35), когда у вас есть внучка – гражданка ФранцииТак как мы заполняем анкету на английском языке, хорошим тоном будет правильно написать адрес.

Многие указывают его абы как, не придерживаясь стандартов, что порой приводит к недопониманию сотрудниками консульства. Я, в свою очередь, предлагаю вам эталонный вариант написания адреса для визовой анкеты на английском языке.Предположим, живём мы здесь: 125009, Россия, Москва, ул.

Тверская, д. 4, кв. 12. Вот как это должно выглядеть в анкете: «4 TVERSKAYA STREET, APT. 12, 125009 MOSCOW, RUSSIAN FEDERATION».Разберем образец подробнее:

  1. STREET – само слово «улица»; бывает так, что вместо улицы в адресе есть слова «проспект», «набережная», «переулок», «проезд» и т.д., в таком случае достаточно просто написать их в транслитерации: «Комсомольский проспект» = «Komsomolskii prospekt»;
  2. TVERSKAYA – название улицы;
  3. 125009 – почтовый индекс, его указывать обязательно;
  4. MOSCOW – название города;
  5. APT. 12 – квартира № 12;
  6. 4 – номер дома;
  7. RUSSIAN FEDERATION – страна.

Любой адрес можно собрать по этой аналогии.

Бывают варианты сложнее, в которых присутствуют слова «корпус» (block) или «строение» (building), а также районные населенные пункты.

Например, если адрес вроде этого: «352813, Россия, Краснодарский край, Туапсинский район, посёлок пансионата Южный, д. 135 корп. 4 стр. 6а, кв. 94», правильный вариант его написания на английском выглядит примерно так: «135 PANSIONATA YUZHNYI SETTLEMENT, BLOCK 4, BUILD.

6A, APT. 194, 352813, TUAPSE DISTRICT, KRASNODARSKII KRAI, RUSSIAN FEDERATION».Вспоминаем, что в этом пункте у нас также просят указать электронную почту, и компонуем вариант заполнения п. 17 испанской визовой анкеты целиком: «4 TVERSKAYA STREET, APT.

12, 125009 MOSCOW, RUSSIAN FEDERATION, ».

Если адрес не умещается в поле, его нужно либо сокращать по общепринятым нормам английского языка, либо использовать бланк, туда влезет.И ещё два важных момента. Во-первых, указывать почтовый индекс в адресе строго обязательно, многие об этом забывают. Если не знаете свой, посмотреть можно на сайте .

Во-вторых, испанскому консульству нужно сообщить фактический адрес проживания, не прописку (если отличается, и особенно если прописка в другом регионе). Как отметил один опытный путешественник на форуме Винского, адрес регистрации интересует только участкового, консульству же необходимо понимать, где вы реально сейчас находитесь.

Мысль на 100% верная.Телефон лучше указать в международном формате: «+79090000000». Номер должен быть действующий, желательно мобильный. Консульство Испании нередко прозванивает анкеты на предмет уточнения какой-нибудь информации.

Пропустите звонок – можете, в худшем случае, остаться без визы. Можно указать два телефона, один под другим. В доработанном мною такая возможность реализована.Вариант заполнения пункта 19Граждане РФ, подающие заявление на испанскую визу на территории России, ставят галку рядом с вариантом «No / Нет» и переходят к п.

21.Если вы гражданин РФ и запрашиваете испанский «шенген» в России, нужно просто отметить «Нет»Иностранцы отмечают флажок «Si / Да». Если вы гражданин какой-нибудь из стран ЕАЭС (Евразийского экономического союза) – Беларуси, Казахстана, Киргизии или Армении, и легально проживаете на территории РФ без РВП или ВНЖ, то в следующей строчке надо написать слово «PASSPORT», в следующей – его номер, а в последней – дату окончания срока действия.Снова представим, что заполняем анкету для гражданина РБ и посмотрим на образец заполнения пункта 20.Пункт 20 испанской визовой анкеты для гражданина Республики БеларусьТем, кто живет на территории России на основании РВП, ВНЖ, патента, рабочей визы и т.д., вместо паспорта здесь нужно указать реквизиты этого разрешительного документа. содержит несколько пунктов под звёздочкой, п.

21 как раз из таких. Его не заполняют супруги, дети и родители граждан стран Евросоюза, Европейского экономического пространства и Швейцарии.

И визу им, кстати, дают бесплатно. Таким образом реализуется право на свободное перемещение родственников упомянутых граждан внутри стран-участниц. Если кто-то из ваших близких живет в одном из этих государств по национальной визе или ПМЖ, это не считается.

Важно именно гражданство.Те, кто родственников-граждан в Европе не имеет, заполняют этот пункт в соответствии с текущей профессиональной деятельностью.

Если вы наёмный сотрудник, и в числе документов на визу подаёте справку с работы, нужно перевести на английский название вашей должности и вписать сюда.Помимо работающих по найму есть и другие категории заявителей:

  1. «SELF-EMPLOYED» – самозанятой или ИП;
  2. «RETIRED» – пенсионер;
  3. «UNEPLOYED» – безработный;
  4. «FREELANCER» – фрилансер (или штатный сотрудник, работающий без официального оформления);
  5. «BUSINESS OWNER» – владелец бизнеса, (со)учредитель компании, не являющийся штатным сотрудником.
  6. «HOUSEWIFE» – домохозяйка;
  7. «NOT APPLICABLE» – «не применимо», в основном используется для детей дошкольного возраста;
  8. «STUDENT» – студент;
  9. «SCHOOLBOY» («SCHOOLGIRL») – школьник (школьница);

Если нашли себя в списке, переписываем английский вариант в анкету.Вариант заполнения п. 21, если вы менеджер по продажамЖенщинам, находящимся в декретном отпуске, лучше не писать, что они домохозяйки или безработные.

Предпочтительнее указать официальную должность и приложить к пакету документов справку с места работы и банковскую выписку (можно без движения средств).Если у вас сложный случай, напишите в комментариях, попробую помочь.Как и п.

21, родственниками граждан ЕС, ЕЭП и Швейцарии не заполняется. Остальные заполняют как продолжение предыдущего пункта, в зависимости от вида деятельности.Вписать нужно полное наименование организации-работодателя, её адрес и телефон. Имена собственные (название компании и улицу) пишем , остальное – по английски.
Имена собственные (название компании и улицу) пишем , остальное – по английски.

Предположим, вы работаете в ООО «Тюльпан».

Шаблон следующий:

«Tyulpan LLC, 125000, RUSSIA, CITY OF MOSCOW, 19 TVERSKAYA STREET, +7495ххххххх»

. Если юридический адрес отличается от фактического, указывайте фактический.

Важно, чтобы по телефону компании вас знали и могли подтвердить трудоустройство.Шаблон заполнения п.

22 испанской визовой анкеты для работающих в организацииДля школьников вписываем наименование школы, колледжа или университета по аналогии с предыдущим подпунктом.Тот же пункт 22, но уже на примере школьникаЕсли вы фрилансер, нужно указать ФИО в формате «IVANOVA ANNA EVGENEVNA», домашний адрес и телефон. Образец: «IVANOVA ANNA EVGENEVNA, 4 TVERSKAYA STREET, APT.

12, 125009 MOSCOW, RUSSIAN FEDERATION, +79090000000». Если вы официально зарегистрированы как индивидуальный предприниматель, стоит к «IVANOVA ANNA EVGENEVNA» добавить аббревиатуру «IP»: «IP IVANOVA ANNA EVGENEVNA».Образец п. 22 для ИП, фрилансеров и самозанятых для этих категорий граждан в п.

22 должна остаться незаполненной.Здесь всё просто. Большинство поставят галочку возле варианта «Туризм», остальные – исходя из своих целей.

Целей может быть несколько.Образец заполнения п. 23 для туристовЕсли у вас нестандартная ситуация и сложно определить цель, напишите в комментариях, будем разбираться вместе.Новый пункт, которого не было в старой версии анкеты до 2 февраля 2021 года.

Если у вас обычная туристическая поездка, надо оставить пустым. Если какой-то сложный случай / маршрут, лучше сделать небольшое уточнение.

Например, если виза запрашивается, скажем, на 14 дней, где первые 9 покрывает приглашение от организации (цель – бизнес), а на последние пять вы забронировали отель и хотите задержаться как турист:

«FIRSTLY I WOULD LIKE TO ATTEND THE CONFERENCE AND THEN STAY FOR A FEW DAYS AS A TOURIST»

.П.

24 в общем случае заполнять не обязательно. Если цель поездки сложная, можно дать здесь небольшое уточнениеТак как виза запрашивается под определённую поездку (а не на год/два/пять, вопреки распространённому заблуждению), в этом пункте мы должны указать все Шенгенские страны, которые за время этой поездки планируем посетить. Также, в случае непрямого рейса из России в Испанию с пересадкой в третьей Шенгенской стране, здесь следует о ней упомянуть.

Например, если мы летим из Москвы в Мадрид с пересадкой во Франкфурте, в п. 25 должно быть две страны: «GERMANY, SPAIN».Указываем здесь одну страну – первую, в которой мы окажемся, когда пересечём шенгенскую границу.

Если брать пример из предыдущего пункта, такой страной будет Германия: «GERMANY». Если перелёт до Испании прямой – «SPAIN».Пример заполнения пунктов 25 и 26, если основная страна поездки – Испания, а перелёт из России выполняется с пересадкой в ГерманииЗдесь речь идёт о том, сколько раз по будущей визе можно будет въехать/выехать в/из Шенгенской зоны.

Специально запрашивать однократную или двукратную визу смысла нет, лучше всегда ставить «Многократный въезд».

Дадут или нет – уже другое дело, но за спрос, как известно, денег не берут.Планируемая дата въезда в шенгенскую зону для той поездки, под которую запрашивается виза. Если уже есть билеты / путёвка, вписываем в соответствии с ними.

О том, как попытаться купить билеты на самолёт максимально выгодно, я рассказывал .Ставим фактическую дату выезда по билетам, туру или маршрутному листу.Даты въезда и выезда в/из шенгенской зоны следует указывать по билетам или путёвкеНапоминаю, вместе с анкетой к пакету документов на визу должен быть приложен медицинский страховой полис на каждого заявителя, включая детей любого возраста. Полис должен быть действителен минимум на период поездки, указанный в п. 27, а также географически покрывать все страны Шенгена, не ограничиваясь Испанией.

Это обязательное требование, без соблюдения которого оформление визы невозможно.Нормальные рабочие полисы продаются здесь ↓Туристическая страховка для Испании

  1. Полис от 25 рублей за сутки
  2. Бесплатная линия поддержки
  3. Помощь в решении спорных вопросов
  4. Топ-20 страховщиков в одном месте
  5. Оформление онлайн за 2 минуты

Подробная пошаговая инструкция о том, как правильно оформить страховку для испанской визы, .Если хочется получить визу подлиннее, есть смысл оформить годовой полис. Это подтвердит ваши намерения периодически посещать шенгенские страны в течение следующего года и послужит не основным, но, всё же, аргументом в пользу одобрения визы на хороший срок.

Однако не стоит покупать годовой полис на последние деньги, если его цель – только длинный «шенген».С 2015 года дактилоскопия при оформлении любого «шенгена» стала обязательной для всех граждан, достигших возраста 12 лет. Если вы хотя бы раз сдавали её при запросе любой шенгенской визы за последние 5 лет, отмечаете вариант «Да». Дату вписывать не обязательно.

Если не сдавали – «Нет». Для тех, кто ответит «Да», есть ещё подпункт «Номер визового стикера (если известен)», но я его никогда не заполняю.Если уже сдавали отпечатки пальцев на любой «шенген», но не помните дату, просто поставьте галочку рядом с «Да» в этом пункте заполняется только теми, кто летит через Испанию в третью, не шенгенскую, страну.

Туристы, которым просто нужен обычный «шенген», оставляют блок пустым и переходят к п. 30.Те, кому нужен обычный туристический «шенген», п.

29 не заполняютЕсли же от Испании вам нужна транзитная виза, чтобы, предположим, полететь из России в США с пересадкой в Мадриде, в этом пункте нужно написать реквизиты вашей американской визы.Пункт не заполняется близкими родственниками граждан ЕС, ЕЭП и Швейцарии. Если вы не такой родственник, но едете в Испанию по приглашению от организации, пропускайте этот блок и переходите к п.

31.Обычно п. 30 и п. 31 одновременно в анкете заполнены быть не должны, но бывают исключения.

Пример: с 1 по 5 июня сотрудника российской компании приглашает на бизнес-конференцию испанская фирма. Человек принимает приглашение, но решает не возвращаться в Россию 5 числа и остаться в Испании до 12-го июня, взяв на работе неделю отпуска. Он приглашает супругу и ребёнка присоединиться к нему с 5 июня, и им тоже нужно оформить визы.

Он приглашает супругу и ребёнка присоединиться к нему с 5 июня, и им тоже нужно оформить визы. Таким образом, у командировочного в анкете будут одновременно заполнены пункты 30 и 31, так как у него две цели поездки: сначала бизнес (по приглашению от организации), затем – туризм (на этот период он самостоятельно забронировал отель).

У его семьи в анкетах будет заполнен только п.

30, так как супруга с ребёнком изначально собираются ехать только как туристы.Пункт 30 заполняется теми, кто в поездке по Испании планирует проживать либо в гостинице, либо на квартире / в доме у частного лица. Сюда относятся и те, кто снял квартиру через AirBnb.

Испанское консульство требует, чтобы в анкете была информация о каждом отеле внутри шенгенских границ, в которых вы остановитесь во время той поездки, под которую запрашиваете визу. Мой позволяет безболезненно вписать в анкету до 12 гостиниц, или больше, если поднадавить и смириться с мелким шрифтом.

В этом блоке нужно записать только название отелей, каждый с новой строки.Предположим, для путешествия по Испании мы выбрали четыре места размещения: апартаменты в Барселоне, гостевой дом в центре Мадрида, трёхзвёздочную гостиницу в Валенсии и бюджетный, но очень колоритный хостел-общежитие в Малаге. Перенесём их названия в анкету в том порядке, в котором собираемся в них жить.Названия отелей вписываются в хронологическом порядке сверху вниз или через точку с запятойКаждый адрес нужно записывать с новой строки в том же порядке, в каком мы указывали названия отелей. Шаблон примерно такой: [номер дома и улица], [почтовый индекс], [город], [страна], [электронная почта].

Всю эту информацию можно взять в ваучере, который предоставляют .В этом блоке нужно перечислить номера телефонов каждого отеля. Вписывать нужно друг под другом или через точку с запятой, не нарушая последовательность с предыдущими двумя блоками.

На скриншоте ниже правильный вариант.Образец заполнения контактных данных отелей, если их больше одногоЭтот пункт заполняется вместо п. 30, если в Испанию вы едете по приглашению местной организации.

Как правило, с целью бизнеса, учебы или лечения, а также для официальных визитов.

Указываем здесь полное наименование компании и её адрес.Здесь – номер телефона фирмы в международном формате.Когда у вас на руках приглашение от организации, в нём должно быть указано контактное лицо, которое непосредственно занимается вашей поездкой. Достаточно указать его имя, фамилию и телефон или электронную почту.

Если знаете, напишите и адрес. Если вообще ничего не знаете, можете продублировать здесь название компании. Однажды я так сделал, и вариант прокатил.Образец заполнения п.

31 испанского «опросника», если планируется поездка по приглашению от организации с целью бизнеса, лечения или учёбыРодственникам граждан ЕС, ЕЭП и Швейцарии этот пункт заполнять не нужно. Остальным необходимо указать, кто оплачивает поездку: сам заявитель или его спонсор. Обычно взрослые платят за себя сами, а спонсорами детей выступают родители.

Бывают и комбинированные варианты: приглашающая сторона предоставляет отель или квартиру, сам же заявитель оплачивает дорогу и питание на месте.Вариант заполнения п. 32, если поездку ребёнка оплачивает отецТак как текст здесь дублируется на русском языке, а предложенные варианты максимально понятны, не вижу смысла комментировать каждый пункт.

Объясню лишь один, по которому обычно больше всего вопросов: вариант «Кредитная карточка» – собирательный образ всех банковских карт, не важно, кредитных или дебетовых.

Если есть любая карта, даже с нулевым балансом, отмечайте дополнительно этот вариант, лишним не будет. Проверить, сколько на вашей карте денег, консульство не в силах.Если у вас неоднозначный случай и вы затрудняетесь с заполнением этого пункта, напишите в комментариях, помогу.Теперь пролистываем анкету в самый низ, остался последний штрих.Вписываем дату заполнения анкеты в уже привычном нам формате «ДД-ММ-ГГГГ» и город, в котором будем подавать заявление.

Лучше указывать датой тот день, когда понесёте документы в визовый центр.Теперь анкету надо внимательно проверить, а затем распечатать и подписать. Нужно использовать двустороннюю печать, это важно. Анкета состоит из четырёх страниц, и уместиться это всё должно на двух листах А4.

При распечатке убедитесь, что включена опция «Реальный размер». После распечатки в правый верхний угол первой страницы анкеты должна быть приклеена фотография, удовлетворяющая консульства.За несовершеннолетних здесь и далее анкету подписывает один из родителей. Даже если ребёнку стукнуло 14 и есть свой паспорт, всё равно до 17 лет включительно здесь расписывается родитель или законный представитель.

подписывается одним родителем, этого достаточно.

С 18 лет заявитель подписывает анкету лично.Указываем город и дату подачи заявления, распечатываем анкету и ставим подписьПеред блоком с датой и подписью есть простыня текста с условиями получения визы. Вкратце их суть сводится к следующему:

  • В случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается.
  • Для первого въезда в Шенген и последующих посещений территории стран-участников требуется соответствующая медицинская страховка.

Напомню, страховку лучше делать , а инструкция о том, как это правильно сделать, .Поздравляю, анкета готова!Для большей наглядности я подготовил готовые образцы анкет для наиболее часто встречающихся категорий заявителей:Можно скачать нужный файл, внимательно его изучить и взять за основу для своей анкеты.Надо сказать, что анкета на визу в Испанию подразумевает некоторую вариативность в заполнении большинства пунктов.

Можно по-разному записать адрес, использовать разные подходы к транслитерации, да и на некоторые технические ошибки консульство готово закрыть глаза. Самое главное, чтобы в опроснике не было ошибок фактических. Самые строгие требования и к анкете, и к предъявляются в Санкт-Петербурге.

В Москве и других городах ситуация более демократичная. Если после прочтения инструкции у вас остались вопросы, напишите в комментариях, постараюсь помочь. Если нашли неточности в статье, буду рад, если вы мне на них укажете.

Всем удачи и длинных виз!Зачастую одна и та же гостиница стоит по-разному на разных сайтах. Обычно отели ищут на , но цены там не самые выгодные. Какой бы вариант вы в итоге ни выбрали, советую перепроверить его стоимость на .

Можно сэкономить до 20%. комментариев 109 Найти:

Анкета на визу в Испанию и правила ее заполнения в 2021 году

Каждому туристу, желающему въехать на территорию Шенгена, необходимо заполнить специальную анкету. Это правило касается и несовершеннолетних детей. Анкета на визу в Испанию – обязательный документ, без которого не будет рассмотрено прошение о выдаче разрешения на въезд в страну в 2021 году.

Поэтому очень важно, чтобы данные в ней были точными, а само заполнение – аккуратным. 14, 15, 16 – данные проездного документа вписываются как есть.

  • вписывается название улицы, проспекта и т.п. Переводится только название города.
  • Если вы не являетесь гражданином Испании, выбирайте ответ «Нет».
  • Указывается адрес места работы или учебы. Правила заполнения предписывают использовать при написании названия организации транслит, если нет официального перевода.
  • Из предложенного перечня нужно выбрать и отметить соответствующую цель поездки.
  • Указывается должность или социальное положение в настоящее время (домохозяйка, безработный, студент).

22, 23 – страной назначения является Spain (Испания).

Страна въезда указывается в соответствии с маршрутом планируемой поездки. Это страна, с территории которой будет осуществлен въезд в Испанию.

  • Указываются номер и период действия шенгенских виз, выданных ранее.
  • Всегда выбирайте «Многократный вариант». В крайнем случае вы получите на руки национальную визу без права выезда в другие страны Шенгенской зоны.
  • Положительный ответ выбирается только в том случае, если ранее вы уже совершали въезд на территорию Шенгена и вам точно известна дата сдачи отпечатков пальцев.
  • Заполняется только в случае транзитного проезда.
  • Срок пребывания или транзита вписывается согласно вашим планам. Ставится только число, без примечаний, не словами. Обратите внимание, что указывается общее количество дней пребывания в Шенгенской зоне. Если вы планируете выезжать в другие страны, то суммируйте время пребывания в них с теми, что проведете в Испании.

29, 30 – даты пишутся по следующему образцу 11-11-2018.

  • Имя приглашающего лица указывается согласно его паспортным данным. Название гостиницы возьмите с официального сайта. Точный адрес арендованной жилплощади – из документа аренды. Контактные данные вписываются как есть из документов.
  • Заполняется в том случае, если вас приглашает организация. Информация берется из приглашения, которое требуется оформить заранее.
  • Указывается имя лица / организации, которая будет оплачивать поездку. Вы можете выбрать несколько вариантов оплаты, к примеру, кредитная карта или наличные.

34, 35.

Заполняется только в случае наличия родственника – гражданина страны, входящей в ЕС.

  • Подпись заявителя или родителя/иного официального представителя несовершеннолетнего. Постарайтесь, чтобы все ваши подписи не сильно отличались и были идентичны подписи в заграничном паспорте.
  • Указывается название населенного пункта и через запятую дата: Moscow, 11-11-2018.

Внимание: на ребенка потребуется заполнить отдельную анкету на таком же бланке, что и для взрослого. Чтобы сэкономить время, можно заполнить анкету самостоятельно в режиме онлайн на сайте визового центра или фирмы-посредника (туроператора).

При заполнении онлайн требования к данным в анкете остаются неизменными. Чтобы заполнить анкету на компьютере, потребуется наличие программы для открытия документов в формате PDF. Заполняется анкета шрифтом Times New Roman, 12 кеглем.

При выборе пунктов из меню, ставится знак крестик «×» через меню Вставка – Символ и выбор соответствующего символа. Бланк для заполнения анкеты на визу в Испанию можно скачать на сайте туроператоров и фирм-посредников, оказывающих услуги по оформлению виз.

Но лучше всего это сделать на официальном сайте консульской службы Испании.

Например, здесь: (Генеральное Консульство Испании в Москве). Вы можете скачать образец заполненной анкеты, а затем отредактировать его, вставив свои персональные данные, указав сроки поездки и предоставив сведения о документах. Такой вариант застрахует вас от случайных ошибок в оформлении.

Заполнить анкету на выдачу визы в Испанию можно онлайн или от руки.

Скачать бланк анкеты или уже заполненный образец лучше всего на сайте консульской службы Испании.